首页> 外文期刊>The economist >The deal that wasn't
【24h】

The deal that wasn't

机译:这笔交易不是

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"The proof, so to speak, is going to be in the pudding." Thus America's secretary of state, Condoleezza Rice, mangling a perfectly good proverb, but being judiciously cautious about a supposed agreement this week by North Korea to give up its nuclear arsenal. That was on September 19th. Within 24 hours, North Korea had made it clear that there had been little if any real agreement. A resolution of the crisis surrounding its declared (and possibly hidden) nuclear weapons programmes appears as remote as ever, though at least the parties are still talking. After more than two years of tortuous discussions involving North Korea and the powers most closely involved in the region's security—the United States, China, Japan, Russia and South Korea-participants were anxious to produce at least some evidence that their effort was not being wasted. As host of the talks, China was particularly keen for an accord to be reached. The Americans, lacking any satisfactory plan should the talks fail, were ready to endorse a vaguely worded document that would at least hope to keep the diplomatic process alive.
机译:“可以这么说,证明将在布丁中。”因此,美国国务卿赖斯(Condoleezza Rice)提出了一个很好的谚语,但对朝鲜本周宣布放弃其核武库的协议持谨慎态度。那是9月19日。朝鲜在24小时内明确表示,几乎没有什么真正的协议。围绕已宣布的(可能是隐藏的)核武器计划的危机解决方案似乎像从前一样遥不可及,尽管至少各方仍在讨论。在经过了朝鲜和与该地区安全最密切相关的力量-美国,中国,日本,俄罗斯和韩国-进行了长达两年多的曲折讨论之后,与会人员渴望至少提供一些证据表明他们的努力并未得到浪费了。作为会谈的东道国,中国特别希望达成协议。如果谈判失败,美国人就没有令人满意的计划,他们准备批准措辞含糊的文件,至少希望该文件能够使外交程序继续存在。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号