首页> 外文期刊>The economist >Is the new president truly an exterminator?
【24h】

Is the new president truly an exterminator?

机译:新总统真的是灭亡者吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"You can't sow the wind and not reap a hurricane." Thus Saeed Leylaz, an Iranian economist, the day after Tehran's stockmarket plunged to its lowest level for two years in response to worldwide condemnation of a venomously anti-Israel (and anti-American) speech by Iran's president, Mahmoud Ahmadinejad, on October 26th. Mr Leylaz bleakly notes a discrepancy between "running a country" and "pursuing transformative ideals". His message may be lost on Mr Ahmadinejad. The president's description of Israel's "occupying regime" as a "disgraceful blot" that should be "wiped off the map" recalled a time, after the revolution of 1979, when Iran's leaders competed to sound outrageous. The inexperienced and unworldly Mr Ahmadinejad probably had no idea that his comments would provoke such revulsion—or lead Tony Blair, Britain's prime minister, to muse that he might have to "do something" about Iran. After all, the president explained, he was only quoting Iran's revolutionary leader, the late Ayatollah Ruhollah Khomeini.
机译:“你不能播种风,也不能收获飓风。”因此,伊朗经济学家赛义德·莱亚拉兹(Saeed Leylaz)在德黑兰股市跌至两年来最低水平的第二天,因全球谴责伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪内贾德(Mahmoud Ahmadinejad)10月26日发表的有毒反以色列(及反美)言论而做出回应。莱亚拉兹先生凄凉地指出“治国”与“追求变革理想”之间的差异。他的信息可能会在艾哈迈迪内贾德先生身上丢失。总统将以色列的“占领政权”描述为“不光彩的污点”,应予以“抹去”,这回想起1979年革命之后的一段时期,当时伊朗领导人竞争听起来令人发指。经验不足,不合常规的艾哈迈迪内贾德先生可能根本不知道他的言论会引起这种反感—或导致英国首相托尼·布莱尔(Tony Blair)想到自己可能不得不对伊朗“做点事”。总统解释说,毕竟,他只是引用了伊朗革命领导人已故的阿亚图拉·鲁霍拉·霍梅尼。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号