首页> 外文期刊>The economist >Lining up for profits
【24h】

Lining up for profits

机译:争取利润

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mention the airline industry in polite company and a few truisms invariably come trundling out: airlines are loss-making, inefficient, prone to extreme cycles and vulnerable to fickle consumers. Why, most of America's industry is currently bankrupt, flying on only thanks to that country's Chapter 11 cushion. Only an idiot would buy shares in British Airways (BA), which currently owes almost half its £3.5 billion ($6.1 billion) market value to its pension fund. And so on. The trouble with truisms is that they can obscure big changes as they start to happen. In fact, the airline industry is poised for an almost unprecedented boom, as a new generation of planes is combining with better business models and huge volume growth in new markets. This year an industry with revenues of about $400 billion will end up paying $97 billion for its fuel. According to IATA (the International Air Transport Association), had the price of oil stayed where it was in 2003, at $30, instead of rising to the average $57 expected for the whole of this year, the world's airlines would have made more profit ($45.6 billion) than they have lost in the past five years. (This, says IATA, is also partly a result of a 34% improvement in labour productivity.)
机译:在礼貌的公司中提到航空业和一些不言而喻的想法总是浮出水面:航空公司正在亏损,效率低下,容易出现极端循环并且易受消费者变化的影响。为什么,美国大部分行业目前都破产了,这要归功于该国第11章的规定。只有白痴才能购买英国航空公司(BA)的股票,该公司目前将其35亿英镑(61亿美元)市值的几乎一半欠其养老基金。等等。不言而喻的麻烦在于,当它们开始发生时,它们可能会掩盖重大变化。实际上,随着新一代飞机与更好的商业模式以及新市场中巨大数量的增长相结合,航空业有望迎来前所未有的繁荣。今年,一个行业收入约为4000亿美元,最终将为其燃料支付970亿美元。根据国际航空运输协会(IATA)的统计,如果油价保持在2003年的每桶30美元的水平,而不是上升到今年全年的平均预期57美元,世界航空公司将获得更多的利润(比过去五年来的亏损456亿美元)。 (国际航空运输协会说,这部分是由于劳动生产率提高了34%的结果。)

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号