首页> 外文期刊>The economist >Analysis paralysis
【24h】

Analysis paralysis

机译:分析瘫痪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As stockmarket indices return to lev-els last seen in 2001, many investors are able to put the bear market comfortably behind them. Not so equity analysts working for investment banks, who are still feeling the after-effects—and things may be about to get worse. Analysts, especially in the United States, were widely blamed for plugging initial public offerings (IPOS) of telecoms and dotcom companies, even those they privately derided. Wall Street banks reached an expensive settlement with American regulators in April 2003, and were forced to change the way they ran their businesses—among other things, by preventing investment bankers from directly influencing analysts'pay.
机译:随着股市指数回到2001年的最高水平,许多投资者能够轻松地将熊市抛在身后。在投行工作的股票分析师却并非如此,他们仍然感到后遗症,而且情况可能会变得更糟。分析师(尤其是美国的分析师)被指责为堵塞电信和互联网公司(甚至是被私人嘲笑的公司)的首次公开募股(IPOS)。华尔街的银行在2003年4月与美国监管机构达成了一项昂贵的和解协议,并被迫改变经营方式,其中包括防止投资银行家直接影响分析师的薪酬。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号