首页> 外文期刊>The economist >The urge to stay apart may grow
【24h】

The urge to stay apart may grow

机译:保持分隔的欲望可能会增强

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It was not the sacrifice for which Kurds had queued. Two men wearing explosive vests blew up themselves and scores more during Islam's major sacrificial festival to commemorate Abraham's slaughter of a sheep instead of his son. It may have been the bloodiest day in Iraq since Saddam Hussein was toppled. The Kurds say that the bombs, at the two main Kurdish party offices in Arbil, the capital of Iraqi Kurdistan, killed more than 100 of them.
机译:这不是库尔德人排队的牺牲。为了纪念亚伯拉罕(Abraham)宰杀绵羊而不是儿子的行为,在伊斯兰教的主要祭祀活动中,两名穿着爆炸性背心的男子自吹自焚,并获得更高的分数。自萨达姆·侯赛因被推翻以来,这可能是伊拉克最血腥的一天。库尔德人说,炸弹在伊拉克库尔德斯坦首府埃尔比勒的两个主要库尔德党派办公室杀害了100多枚。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号