首页> 外文期刊>The economist >Voices from the front line
【24h】

Voices from the front line

机译:来自第一线的声音

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At a party in Tel Aviv, fashionable young Israelis were guzzling wine, smoking joints or washing down ecstasy tablets with mineral water. Trance music drowned the television, but the revellers kept half an eye on the news, just in case. Suddenly, a raven-haired young woman pointed at the screen and shrieked: "There's my tank! There's my baby!" In many ways, Israel is like any other western society: rich, free and subject to more-or-less predictable laws. Yet it is unlike other western countries in that it has been on a war footing since 1948, the year of its founding. Its colossal defence budget has declined, in relative terms, from 23% of GDP in 1980 to around 10%, now that its most immediate foes are not armies but guerrillas and suicide terrorists. Even this reduced burden, however, is far heavier than that borne by the citizens of any other western country. Israeli taxes are high and, with few exceptions, every Israeli faces two or three years of conscription and decades in the reserves. Israel's streets bustle with machinegun-toting 20-year-olds, its kerbs groan beneath armoured cars, and its nervous restaurateurs have you frisked at the steel-barred door.
机译:在特拉维夫的一个聚会上,时尚的年轻以色列人正在喝酒,抽烟或用矿泉水冲销摇头丸。的音乐淹没了电视,但狂欢者对新闻保持半视,以防万一。突然,一个乌鸦头发的年轻女子指着屏幕尖叫道:“有我的坦克!有我的孩子!”在许多方面,以色列就像任何其他西方社会一样:富裕,自由和受制于或多或少可预测的法律。然而,与其他西方国家不同的是,自1948年成立以来,它就一直处于战场上。相对而言,其庞大的国防预算已从1980年占GDP的23%下降至约10%,因为其最直接的敌人不是军队,而是游击队和自杀式恐怖分子。但是,即使这种减轻的负担也远比任何其他西方国家的公民所承受的负担重。以色列的税率很高,除少数例外,每个以色列人都面临着两三年的征兵和数十年的储备金。以色列的街道热闹非凡,有20岁的机枪使用者,装甲车辆下方的路边吟声,紧张的餐厅老板让您在铁栅栏门旁fr不休。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号