【24h】

Face value

机译:面值

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sipping tea in his wood-panelled office in Johannesburg, Graham Mackay, the boss of sABMiller, calls his firm a "turnaround specialist". What he means is that the company, formed when South African Breweries bought America's Miller Brewing for $5.6 billion in 2002, is good at knocking assorted doddery brewers into profitable shape. But these abilities may soon face a severe test in China, where the South African could soon be leading the first hostile foreign takeover of a Chinese firm. China is now the world's biggest beer market by volume. But it is gripped by price wars between the mostly local brands that dominate sales. In South Africa, Mr Mackay is used to having a huge market share, which he says is "about 98%" of the general beer market. This has deterred nearly all potential rivals from even trying to compete with SABMiller there.
机译:sABMiller的老板格雷厄姆·麦凯(Graham Mackay)在约翰内斯堡的木板办公室里喝茶,称他的公司为“周转专家”。他的意思是,这家公司成立于2002年,当时南非酿酒厂以56亿美元的价格收购了美国米勒酿酒公司,该公司擅长将各种混合型酿酒商变成盈利的公司。但是这些能力可能很快会在中国面临严峻的考验,在南非,南非很快可能会率先对中国公司进行外国敌意收购。按数量计算,中国现在是世界上最大的啤酒市场。但这主要是主导销售的大多数本地品牌之间的价格战。在南非,麦凯先生习惯于拥有巨大的市场份额,他说这是整个啤酒市场的“约98%”。这几乎阻止了所有潜在的竞争对手甚至试图与SABMiller竞争。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号