首页> 外文期刊>The economist >Enter at your peril
【24h】

Enter at your peril

机译:输入危险

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Marlow cook used to be a Republi-can senator from Kentucky in the 1960s. Now retired in Sarasota, Florida, the 78-year-old admits: "I know an awful lot of Republicans who tell me they are not going to vote for [George Bush]. I have eight grandchildren and I don't want to see any of them...fight an unnecessary war like the one we just had in Iraq. I think that all of this is going to hurt us in November." Across the state in Miami, Naife Faillace, a 39-year-old Cuban-American, is blunter: "I'm a registered Republican but I can't support my own party." No doubt Ohio is the chief battleground of this year's election. Yet Florida, with 27 electoral-college votes, is worth as much as Ohio and Iowa combined. The opinion polls are tied. More money has been spent there on advertising and voter-registration than in any other state. And, as Mr Cook and Ms Faillace suggest, its old political patterns are changing, making Florida even more unpredictable.
机译:马洛·库克(Marlow Cook)曾是1960年代肯塔基州的一名共和党参议员。现年78岁的他现在在佛罗里达州的萨拉索塔(Sarasota)退休:“我知道很多共和党人告诉我他们不会投票支持[乔治·布什]。我有8个孙子,我不想见他们中的任何一个……与我们在伊拉克的战争一样,进行了一场不必要的战争。我认为所有这些都会在11月伤害我们。”在迈阿密全州,现年39岁的古巴裔美国人纳伊夫·法亚莱斯(Naife Faillace)直言不讳:“我是一名注册共和党人,但我不能支持自己的政党。”毫无疑问,俄亥俄州是今年大选的主要战场。然而佛罗里达州拥有27个选举团的选票,其价值相当于俄亥俄州和爱荷华州的总和。民意测验并列。在广告和选民登记上花费的钱比任何其他州都多。而且,正如库克先生和Faillace女士所暗示的那样,其过去的政治格局正在发生变化,这使得佛罗里达变得更加不可预测。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号