首页> 外文期刊>The economist >Changed by Short, not shortchanged
【24h】

Changed by Short, not shortchanged

机译:变短,不变

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Department for International Development (DFID), which administers the overseas aid budget, owes a lot to a political gaffe. Clare Short, its most noteworthy recent minister, was handed the portfolio shortly before Labour came to power because she was too dangerously outspoken to be trusted with the transport brief she had been shadowing. The move may have been intended as a demotion, but someone forgot to tell Ms Short. She kept her cabinet rank and, more importantly, a close relationship with Gordon Brown, the chancellor of the exchequer. And her willingness to speak unvarnished truths won her admirers in the development world, where polite euphemisms abound.
机译:管理海外援助预算的国际发展部(DFID)在很大程度上要归功于政治失误。最近最值得注意的部长克莱尔·肖特(Clare Short)在工党上台前不久就被移交给了投资组合,因为她太过直言不讳,以至于她所掩盖的运输简报都不值得信任。此举原本是降级,但有人忘记告诉肖特女士。她保持内阁职位,更重要的是,与财政大臣戈登·布朗保持着密切的关系。她乐于讲朴实的真理,赢得了发展世界的仰慕,在这个世界上有许多礼貌的委婉说法。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号