首页> 外文期刊>The economist >Elisabeth Kuebler-Ross
【24h】

Elisabeth Kuebler-Ross

机译:伊丽莎白·库伯勒罗斯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The first dead body Elisabeth Kuebler-Ross ever saw was that of a neighbour in her village in Switzerland. He had died by falling out of a tree. In the living room of his house he lay in his bed, surrounded by family and friends. Elisabeth, then a child, was allowed to touch him; her father chatted to him, as though he were still alive. That, Elisabeth decided then and there, was the proper way to deal with death. Even better was the Mexican way, camping on graves on the Dia de los Muertos to picnic and make merry with the dead. But these were oddities. By the 20th century, acceptance of death as a part of life had been largely forgotten in western cultures. People no longer dared look death in the face, and no longer had to.
机译:伊丽莎白·库伯勒·罗斯(Elisabeth Kuebler-Ross)见到的第一个尸体是她瑞士村庄的邻居的尸体。他死于从树上掉下来。在房子的客厅里,他躺在床上,被家人和朋友包围。当时还是孩子的伊丽莎白被允许触摸他。她父亲跟他聊天,好像他还活着。伊丽莎白当时决定在那里,那是处理死亡的正确方法。更好的是墨西哥方式,在Dia de los Muertos的坟墓上露营以野餐并与死者同乐。但是这些都是奇怪的。到20世纪,西方文化已基本忘记了接受死亡作为生活的一部分。人们不再敢于面对死亡,也不必这样做。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号