首页> 外文期刊>The economist >What do you know?
【24h】

What do you know?

机译:你知道什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Thirty years after Labour first prom-ised it, the Freedom of Information Act finally conies into force on January 1st. Most other democracies already have such laws, but obsession with secrecy, as Richard Crossman, a former Labour minister, once remarked, is "the British disease". Under the original Official Secrets Act, it was illegal for a civil servant to make public any information that had not been authorised by a minister-which, as many pointed out, made the number of sugar-lumps officials put in their tea a state secret. All this, says the government, is about to change. But not everyone is rejoicing. Many officials, and some ministers, view the approaching deadline with something approaching panic.
机译:工党首次作出承诺三十年后,《信息自由法》终于在1月1日生效。多数其他民主国家已经制定了这样的法律,但对保密的痴迷,如前劳工部长理查德·克罗斯曼(Richard Crossman)曾说过的话,就是“英国病”。根据最初的《官方机密法》,公务员公开未经部长批准的任何信息是非法的,正如许多人指出的那样,这使把茶中的糖块官员的数量成为国家机密。 。政府表示,所有这些都将改变。但是,并不是每个人都感到高兴。许多官员和一些部长对即将到来的最后期限有些恐慌。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号