首页> 外文期刊>The economist >Called to account
【24h】

Called to account

机译:拨入帐户

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

No one becomes an auditor because the job is adventurous. In recent years, however, the profession has been really rather racy. Auditors have been implicated in fraud after fraud. The Enron scandal brought down Arthur Andersen, which had been one of the profession's five giant firms. Now a scandal at Italy's Parmalat that was uncovered in late 2003 threatens Deloitte & Touche, another global giant, as well as Grant Thornton, an important second-tier firm. And new scandals are still emerging: most recently, financial manipulation was discovered at Fannie Mae, America's quasi-governmental mortgage lender, and at Nortel Networks, a tele-coms-equipment group.
机译:没有人成为审计师,因为这份工作很冒险。但是,近年来,该行业确实相当老套。审计师被欺诈后牵连到欺诈中。安然(Enron)丑闻打倒了亚瑟·安徒生(Arthur Andersen),后者曾是该行业的五家巨头公司之一。现在在2003年底发现的意大利Parmalat丑闻威胁着另一家全球巨头德勤(Deloitte&Touche)以及重要的二线公司Grant Thornton。而且新的丑闻还在不断出现:最近,在美国的准政府抵押贷款机构房利美(Fannie Mae)和一家电信设备集团北电网络(Nortel Networks)发现了金融操纵行为。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号