首页> 外文期刊>The economist >Uncharted territory
【24h】

Uncharted territory

机译:未知领域

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mervyn davies, the chief executive Standard Chartered, is fond of pointing out that his bank has been in China for 150 years and is "obsessed by it". As yet, alas, the British-based bank has little to show for its fervour or its patience. One of the main goals of its "China strategy", namely to buy a significant stake in a mainland lender, has so far eluded it. And further signs of the bank's difficulties apparently came on November 15th, when Peter Wong, its chief executive for Hong Kong and China for the past four years, resigned. Most assumed that he left because he disagreed with a board decision to cut costs and staff in Hong Kong. It might, in- stead, signal that a deal is afoot. "I am very comfortable that there will be a deal-or two-in the next weeks or months," says Mr Davies.
机译:渣打银行(Standard Chartered)首席执行官默文·戴维斯(Mervyn davies)很高兴指出,他的银行已经在中国运营了150年,并且“对其着迷”。遗憾的是,这家总部位于英国的银行尚未表现出其热情或耐心。迄今为止,其“中国战略”的主要目标之一,即购买中国大陆银行的重要股份,一直没有实现。显然,该银行陷入困境的进一步迹象似乎出现在11月15日,过去四年来,该行香港和中国大陆地区首席执行官黄贯中辞职。大多数人认为他离开是因为他不同意董事会削减成本和裁员的决定。相反,这可能表明交易即将进行。戴维斯表示:“我很高兴在接下来的几周或几个月内达成一笔或两笔交易。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号