首页> 外文期刊>The economist >Discontented doctors
【24h】

Discontented doctors

机译:不满的医生

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Never has a government treated the National Health Service so generously. So why are Britain's GPS so unhappy that there are now severe shortages of them in some parts of the country? GPS―short for general practitioners-get high marks, both at home and abroad. Britons are much happier with their family doctors than they are with their hospitals. Other countries admire the way GPS provide continuity of care and keep costs down by filtering access to more expensive hospital services. But according to a survey published by the British Medical Association this week, recruiting them is getting harder and harder. Vacancy rates are over 10% in some areas. In Greenwich, in south-east London, 16% of posts have been empty for three months or more. John Chisholm, chair- man of the BMA'S GP committee, says that the workforce problem is worse than at any time since the early 1960s. He warns that if current trends continue, some areas will have no family doctors at all.
机译:政府从未如此慷慨地对待国家卫生局。那么,为什么英国的GPS感到如此不满,以致于该国某些地区现在严重缺乏GPS? GPS(全科医生的缩写)在国内外获得很高的评价。英国人对家庭医生的满意度要比对医院的快乐。其他国家钦佩GPS提供医疗连续性并通过过滤对更昂贵的医院服务的访问来降低成本的方式。但是,根据英国医学协会本周发布的一项调查,招聘这些人才越来越难。在某些地区,空置率超过10%。在伦敦东南部的格林威治,有16%的职位空缺了三个月或更长时间。 BMA SGP委员会主席John Chisholm说,劳动力问题比1960年代初以来的任何时候都更加严重。他警告说,如果当前趋势继续下去,某些地区将根本没有家庭医生。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号