首页> 外文期刊>The economist >As diplomacy runs out
【24h】

As diplomacy runs out

机译:随着外交用尽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

By diplomatic standards, the statement was crystal-clear. On March 5th France, Russia and Germany said they would not "allow the passage of a planned resolution that would authorise the use of force" against Iraq. France and Russia are both veto-wielding permanent members of the UN Security Council, so they could certainly make good their threat, although both pointedly refrained from using the word "veto". The trio called on Iraq "to co-operate more actively" with UN weapons inspectors. But America's secretary of state, Colin Powell, argued that time had already run out, and that the world should not be fooled into believing that Iraq's "too-little, too-late gestures" should save it from the "serious consequences" threatened by the Security Council's resolution 1441. That message, delivered two days before the inspectors were due to report to the Security Council on March 7th, was seen as a signal that, so far as America is concerned, the long-threatened shift from diplomacy to warfare is now imminent.
机译:按照外交标准,该声明非常明确。 3月5日,法国,俄罗斯和德国表示,他们将“不允许通过一项授权使用武力的计划决议”。法国和俄罗斯都是拥有联合国安理会常任理事国的常任理事国,因此尽管两国都明确表示不使用“否决权”一词,但它们当然可以弥补自己的威胁。这三人呼吁伊拉克与联合国武器检查员“更积极地合作”。但是美国国务卿科林·鲍威尔(Colin Powell)辩称,时间已经过去了,不应欺骗世界,以为伊拉克的“太小,太迟的手势”应该使伊拉克免于受到伊拉克威胁的“严重后果”的影响。安全理事会第1441号决议。这一信息是在视察员应于3月7日向安全理事会报告之前两天发出的,这被视为一个信号,就美国而言,这是从外交到战争的长期威胁转移现在迫在眉睫。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号