【24h】

Lexington

机译:列克星敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

History does not make a habit of exactly repeating itself. But in the Bush family it has a damn good try. George Bush has, so far, loyally trodden in his father's footsteps: from Andover and Yale to the oil business; from public service to the presidency; and from the White House to the Gulf. Will the similarity end there? Now that a second Bush is enjoying the fruits of victory abroad while worrying about a faltering economy at home, it is hard not to suspect that history is about to repeat itself. Will he be the second Bush in a row to don the victor's laurels from Mesopotamia, only to see them turn to dust by the Capitol? The possibility brings mounting excitement on the American left, and a nagging unease on the right.
机译:历史没有养成完全重演的习惯。但是在布什家族中,它有很好的尝试。到目前为止,乔治·布什(George Bush)忠于父亲的足迹:从安多弗(Andover)和耶鲁(Yale)到石油公司;从公共服务到总统职位;从白宫到海湾。相似之处到此结束吗?现在,第二任布什总统正在国外获得胜利的成果,同时又担心国内经济的步履蹒跚,因此很难不怀疑历史将重演。他会不会是连续第二个从美索不达米亚获得胜利者桂冠的布什,只是看到国会大厦把它们变成尘土?这种可能性给美国人带来了越来越多的兴奋,而右边则带来了令人不安的烦恼。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号