首页> 外文期刊>The economist >The wrong decision, poorly made
【24h】

The wrong decision, poorly made

机译:错误的决定,做得不好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Many Americans breathed a sigh of relief about this week's ruling by the Supreme Court on "affirmative action". In a 5-4 ruling, the court decided that universities (and by extension companies and the armed forces) can use race as a criterion when they choose which people they let in (see page 57). Citing the importance of racial diversity, the court argued that giving preference to "disadvantaged minorities" was in the national interest. On the other hand, in a 6-3 decision, the justices struck down a specific points-scoring system used by the University of Michigan because it made race "a decisive factor". The compromise has been welcomed by George Bush, various Democratic presidential candidates, the Pentagon and several large companies.
机译:最高法院本周对“平权行动”的裁决令许多美国人松了一口气。法院在5-4裁决中裁定,大学(以及扩展公司和武装部队)在选择招收人员时可以使用种族作为标准(参见第57页)。法院指出种族多样性的重要性,认为优先考虑“弱势少数民族”符合国家利益。另一方面,在6-3的判决中,大法官推翻了密歇根大学使用的特定得分系统,因为它使种族成为“决定性因素”。乔治·布什,各种民主党总统候选人,五角大楼和几家大公司都欢迎这一折衷方案。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号