【24h】

Out of Eden

机译:走出伊甸园

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Joana, an actress and student, is white, or at least that is what her birth certificate says. She has a white father, a mixed-race mother and skin the colour of cappuccino. But she considers herself to be "more or less black". Joana's ambiguity about her race is quintessentially Brazilian. Brazil had slavery, but never apartheid or the formal segregation of the American south. Centuries of interracial coupling have produced a population that is 40% pardo (mixed). But Joana's description of herself as "black", or negro, belongs to a new era in Brazil's racial politics. It implies that racial mixing has done nothing to correct racism, that pardos and pretos (the census term for blacks) are in the same boat and that the solution is not to ignore race but to plant it at the centre of policies to overcome vast social and economic inequalities. Though most people are only dimly aware of it, their idea of what it means to be Brazilian is about to be challenged.
机译:演员兼学生乔安娜(Joana)是白人,至少是她的出生证上写的那样。她有一个白人父亲,一个混血母亲,皮肤像卡布奇诺咖啡。但她认为自己“或多或少是黑人”。乔安娜(Joana)对自己种族的含糊不清是典型的巴西人。巴西有奴隶制,但没有种族隔离或美国南部的正式隔离。几个世纪以来,种族间的耦合产生了40%pardo(混合)的种群。但乔安娜(Joana)称自己为“黑人”或黑人,属于巴西种族政治的新时代。这意味着种族混合无助于纠正种族主义,pardos和pretos(黑人的人口普查术语)在同一条船上,解决方案不是忽略种族,而是将其置于克服广泛社会问题的政策中心和经济不平等。尽管大多数人对此知之甚少,但他们对成为巴西人意味着什么的观念即将受到挑战。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号