首页> 外文期刊>The economist >Hatched, but not despatched
【24h】

Hatched, but not despatched

机译:孵化但未调度

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For months Orrin Hatch, a Republican from Utah who is chairman of the Senate Judiciary Committee, has been negotiating an end to litigation over asbestos, scourge of both physical health and, via lawsuits, the financial health of America's insurers. On July loth, after The Economist had gone to press, Mr Hatch's committee was due to vote on his draft bill. It proposes to establish a federal trust fund to last 27 years, out of which victims of asbestos would be compensated. The amount would depend on how sick they were.
机译:来自犹他州的共和党参议院司法委员会主席奥林·哈奇(Orrin Hatch)数月来一直在就结束石棉诉讼,身体健康祸害以及通过美国保险公司的财务健康进行谈判。 7月,在《经济学人》付印之后,哈奇的委员会将对他的法案草案进行投票表决。它提议建立一个联邦信托基金,历时27年,其中的石棉受害者将得到补偿。金额取决于他们的病情。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号