【24h】

Lexington

机译:列克星敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The primary season is a time for unqualified pandering. So what is Joe Lieberman up to? He still gushes a bit, of course, and he engages in routine Bush bashing. But he also tells antiwar activists that their posturing is out of place in an age of terrorism: Americans will never elect anybody who sounds "an uncertain trumpet". He warns protectionists that their blather about "fair trade" could turn a recession into a depression. And he berates big-government liberals for wanting to raise taxes on the middle classes. The more the Democrats move to the left, the more he chastises them for their infantile disorders. This is wonderful to watch. In 2000, Mr Lieberman disappointed his fans by selling his principles for populist potage. It was impossible to listen to his mishmash of boilerplate rhetoric and cheap sentimentality ("Is this a great country or what?" he kept bellowing) without wondering what had happened to the other Joe: the man who stood up for school choice and strqng defences. Now-on occasions at least-the other Joe is back.
机译:初级季节是不合格的时候。那么Joe Lieberman到底在做什么呢?当然,他仍然会有点吐水,并且他会例行布什的抨击。但是他还告诉反战分子,他们在恐怖主义时代的姿态是不合适的:美国人永远不会选出听起来“不确定的喇叭”的人。他警告保护主义者说,他们对“公平贸易”的过分夸大可能将衰退变成萧条。而且,他谴责大政府的自由主义者希望对中产阶级加税。民主党人向左移动的次数越多,他对他们的婴儿疾病的追捕就越多。这真是太好了。利伯曼(Lieberman)先生在2000年卖掉了民粹主义的便民原则,令粉丝们大失所望。在不怀疑另一个乔发生了什么事的情况下,他不可能听到他的夸夸其谈和廉价感性的杂念(“这是一个伟大的国家还是什么?”他一直在吼叫):那个为学校选择和捍卫立场而奋斗的人。至少现在-另一个乔回来了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号