首页> 外文期刊>The economist >Israeli frustration versus Syrian impotence
【24h】

Israeli frustration versus Syrian impotence

机译:以色列的挫败感与叙利亚的无能

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Considering the current volume of Middle East violence, the blowing up of an empty shed in a remote ravine should sound like faint background noise. But, unlike the Palestinian suicide bomb that killed at least 19 diners at an Israeli restaurant in Haifa on October 4th, the apparently harmless demolition that came a few hours later was new and different. The shed was part of an old training camp for Palestinian guerrillas at Ain Saheb that happens to be near the Syrian capital, Damascus. The airstrike that flattened it was Israel's first direct attack on its northern neighbour since the war of 1973. Among the victims of the Haifa outrage were two families of five-grandparents, parents and children. Four of the dead were Israeli Arabs. The seafront restaurant, Maxim's, is jointly owned by Jews and Arabs. The killer, a 29-year-old woman lawyer from Jenin in the West Bank, was apparently avenging the deaths of a brother and cousin, killed four months ago by Israeli troops hunting Islamic Jihad. She changed from her jalabiya into a shirt and jeans, apparently slipping through a gate in Israel's vaunted security barrier (see page 26) and then into the restaurant.
机译:考虑到目前中东的暴力事件,在偏远的峡谷中空棚子的炸毁听起来像是微弱的背景噪音。但是,与10月4日巴勒斯坦自杀式炸弹在海法的一家以色列餐馆杀死至少19名食客不同,数小时后发生的显然无害的拆除是新的和不同的。该棚子是艾因·萨希卜(Ain Saheb)巴勒斯坦游击队旧训练营的一部分,恰好在叙利亚首都大马士革附近。自从1973年战争以来,空袭平息了以色列,这是以色列对其北部邻国的首次直接袭击。海法暴行的受害者包括五个家庭的五个祖父母,父母和子女。死者中有四人是以色列阿拉伯人。海滨餐厅Maxim's由犹太人和阿拉伯人共同拥有。凶手是西岸杰宁的一名29岁女律师,显然是在报仇一个兄弟和表弟的死亡,四个月前被以色列军队追捕伊斯兰圣战组织杀害。她从Jalabiya变成了衬衫和牛仔裤,显然是从以色列自吹自security的安全屏障中的一扇门滑过(请参阅第26页),然后进入餐厅。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号