首页> 外文期刊>The economist >A green in wolf's clothing?
【24h】

A green in wolf's clothing?

机译:穿绿色衣服的狼?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Hummers aren't clean, and Arnie's not green!" It was a popular chant among the leftists who hounded Arnold Schwarzenegger during his campaign for California's governorship. They were outraged that a man who owns a fleet of these huge, gas-guzzling vehicles could claim to be a good environmentalist. Nor is that his only offence against greenery. Mr Schwarzenegger is a business-friendly Republican in a state where the main challenge to the Democrats has come from tree-huggers: Green Party candidates such as Ralph Nader, who ran for president in 2000, and Matt Gonzalez, who nearly won the mayoralty of San Francisco. Arnie has surrounded himself with conservative advisers such as Pete Wilson, a former governor, and people from the Hoover Institution. And then there is his fondness for George Bush, the bete noire of greens, whom he bear-hugged after winning the governorship.
机译:“悍马不干净,阿妮也不绿色!”这在左派人士中广为流传,在阿诺德·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger)竞选加利福尼亚州长期间,他一直在追捕。他们感到愤怒的是,拥有如此庞大,耗油量巨大的车辆的车队的人可能声称自己是一位优秀的环保主义者。这也不是他唯一的反对绿化的罪行。 Schwarzenegger先生是一个对商业友好的共和党人,在这个州,民主党的主要挑战来自拥抱树木的人:绿党候选人,例如2000年竞选总统的拉尔夫·纳德(Ralph Nader)和几乎赢得了纳粹党市长的马特·冈萨雷斯(Matt Gonzalez)旧金山。 Arnie与保守的顾问(例如前州长Pete Wilson)和胡佛研究所的人一起包围了自己。然后,他对乔治·布什(George Bush)的喜爱,他是果岭的黑人,他在赢得州长职位后被拥抱。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号