首页> 外文期刊>The economist >Pilgrim's progress
【24h】

Pilgrim's progress

机译:朝圣者的进步

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Robert Allan Hale says he just wants a quiet piece of land for his family. Instead, he has become a celebrity in America's largest state, a symbol of what is supposedly wrong with the national park system, and the beneficiary of a somewhat makeshift Berlin-style airlift. Two years ago, Mr Hale, a bearded 62-year-old who goes by the name of Papa Pilgrim and who has named his children after scenes and characters in the Bible, paid $450,000 for land in the mountainous wilderness 300 miles east of Anchorage. There he, his wife and his 15 children hoped to hunt, fish, raise sheep and goats, and do odd jobs in the little town of McCarthy, 13 miles away.
机译:罗伯特·艾伦·黑尔(Robert Allan Hale)说,他只想为家人一块安静的土地。取而代之的是,他成为美国最大州的名人,象征着国家公园系统可能出了什么问题,并且是某种形式的柏林式空运的受益者。两年前,有胡子的62岁的黑尔先生以爸爸爸爸朝圣者的名字命名,并根据圣经中的场景和人物给自己的孩子取名字,他花了45万美元在安克雷奇以东300英里的山野上买下了土地。他,他的妻子和他的15个孩子希望在那里在那里13英里外的麦卡锡小镇打猎,捕鱼,养羊和做零工。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号