首页> 外文期刊>The economist >Changing shadows
【24h】

Changing shadows

机译:改变阴影

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

During Friday prayers, shoes spill down the steps of the Jame-e-masjid mosque in Spitalfields. The main doors, giving on to Fournier Street, are thrown open, and the supplications of the faithful mingle with the noise of the perpetual building work in the City, a little way to the west. When the devotions end, thousands of men reclaim their footwear and congregate in Brick Lane to natter in English, Bengali and "Benglish". Most wear the kufi, the Muslim prayer cap. A hundred years ago, similar assemblies formed in the same spot on Friday evenings and Saturday lunchtimes, except that instead of the kufi the men wore yar-mulkes, and they and the accompanying women spoke Yiddish instead of Bengali. Between 1898 and 1976, the building on the corner of Fournier Street and Brick Lane was the Spitalfields Great Synagogue. Before that, it was occupied by the Methodists, who had inherited it from the displaced Huguenots-Calvinists fleeing persecution in France-who had built it in 1743. On the pediment at the top of the Fournier Street facade, the Huguenots had placed a sun-dial, inscribing it with an allusion to a Horatian ode that has turned out to be a fitting motto for their temple: "Umbra sumus" ("We are shadows"). The mosque is a bricks-and-mortar correction to those Britons who think that immigration is a new and harmful phenomenon. It is a symbol of the way history is packed as tightly into poor neighbourhoods as their residents. And its past suggests that while everything changes in this most chameleonic part of London, some things stay the same. Disparate groups of strangers have looked for a better life in this neighbourhood, have faced the same difficulties and reactions, and have found their solace under the same roof.
机译:在星期五的祈祷中,鞋子溅落在Spitalfields的Jame-e-masjid清真寺的台阶上。通往Fournier街的大门被打开了,忠实的恳求与城市中永无止境的建筑工程的喧嚣交织在一起,向西偏远。献身结束后,成千上万的人收回了他们的鞋,聚集在砖巷,用英语,孟加拉语和“孟加拉语”闲聊。大多数人戴着穆斯林祈祷帽kufi。一百年前,类似的集会在周五晚上和周六午餐时间在同一地点组建,除了男人戴着库尔德人的木耳代替库菲,他们和随行的女性说的是意第绪语,而不是孟加拉语。 1898年至1976年之间,位于Fournier街和Brick Lane拐角处的建筑物是Spitalfields大犹太教堂。在此之前,它被卫理公会占领,卫理公会继承了流离失所的雨果诺派人-逃离法国迫害的加尔文主义者-于1743年建造了它。在福涅尔街立面顶部的山墙上,雨果诺派放置了太阳-拨号,并借以暗示霍拉特语的颂歌,事实证明这是他们殿堂的座右铭:“ Umbra sumus”(“我们是影子”)。这座清真寺是对那些认为移民是一种新的有害现象的英国人的correction悔。它象征着历史将其居民像居民一样紧密地聚集在贫困地区。它的过去表明,尽管伦敦这个充满电子韵味的部分发生了一切变化,但有些事情却保持不变。各种各样的陌生人在这个街区寻求更好的生活,面临着同样的困难和反应,并在同一个屋檐下找到了慰藉。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号