首页> 外文期刊>The economist >A chronic waste
【24h】

A chronic waste

机译:长期浪费

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At the Big Velvet Elk Ranch near Darby, Montana, you are confronted by a cryptic sign: "Do not ask about free elk. We have 762 names on our list. Celebrate dishonesty in Montana." The ranch's owner, Len Wallace, invited people to come and kill his 800-strong herd of domestic elk for free―partly in disgust at a law forbidding him from charging hunters to do so. Things are perhaps even stranger in Colorado, which now has a small population of neon-orange elk. They have been spray-painted because they may have chronic wasting disease (CWD), an elkish cousin of mad-cow disease. Elk ranching is a slightly odd industry. A small market exists for their meat, but elk have two more profitable uses. The first is as prey: hunters looking for a quick trophy pay to kill "shooter bulls" in fenced-off ranches. And the "velvet" side of the business sells off young antlers "harvested" when they are still soft and full of blood. The tissue is prized in Asia, both as a general tonic and as an aphrodisiac.
机译:在蒙大拿州达比附近的大天鹅麋鹿牧场,您面临一个神秘的迹象:“不要问免费的麋鹿。我们的名单上有762个名字。在蒙大拿州庆祝不诚实。”牧场的主人伦·华莱士(Len Wallace)邀请人们免费杀死他的800多头家养麋鹿,这在一定程度上是对法律禁止他禁止猎人收取费用感到厌恶。在科罗拉多州,现在的情况可能更陌生,科罗拉多州现在有少量的霓虹橙色麋鹿。对它们进行喷漆是因为它们可能患有慢性消耗性疾病(CWD),这是疯牛病的一种近亲。麋鹿养殖是一个有点奇怪的行业。他们的肉类市场很小,但是麋鹿有两个有利可图的用途。首先是猎物:寻找快速奖杯的猎人付钱以杀死围栏牧场中的“射手公牛”。而业务的“天鹅绒”方面则是在幼鹿角仍然柔软而充满血液的情况下将它们“出售”。该组织在亚洲很受欢迎,既可以作为一般补品,也可以作为壮阳药。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号