首页> 外文期刊>The economist >The torch-bearer
【24h】

The torch-bearer

机译:火炬手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Who wouldn't be flattered by the way his friends in Massachusetts have fluttered their eyelashes at Mitt Romney? As the Olympic flame burned over Salt Lake City, the overtures started to come from the east: would the chairman of the 2002 Winter Olympics please return to his home state and run for governor? Many Republicans in Massachusetts think that squeaky-clean Mr Romney is their only hope. Some of them have launched a website, draftMitt.com, to lure in the 54-year-old; others are lining up the 500 convention delegates needed to ensure him a place on the primary ballot in September. The current betting is that Mr Romney will announce his candidacy once the closing ceremony of the Paralympics on March 16th is out of the way. That would mean revoking an earlier pledge not to challenge the current Republican governor, Jane Swift. But Mr Romney has dropped some hard-to-misinterpret hints, paying for his own state poll and sending a letter to potential supporters, saying they might have to work hard on his behalf. In the meantime, he has enjoyed a bonanza of free publicity and buzz.
机译:谁会不因他在马萨诸塞州的朋友们在米特·罗姆尼(Mitt Romney)上way起睫毛而受宠若惊?当奥林匹克圣火在盐湖城上空燃烧时,序幕开始是从东方来的:2002年冬季奥运会主席可否回到他的故乡竞选州长?马萨诸塞州的许多共和党人认为,干净利落的罗姆尼先生是他们唯一的希望。他们中的一些人已经启动了一个网站draftMitt.com,以吸引这名54岁的年轻人;其他人则在排队,以确保他在9月份的初选中获得席位所需的500名大会代表。目前的押注是,一旦残奥会于3月16日闭幕,罗姆尼将宣布他的候选人资格。那将意味着撤销先前的承诺,不挑战现任共和党州长简·斯威夫特。但是罗姆尼先生放弃了一些难以理解的暗示,为自己的州民投票支付了费用,并致函潜在的支持者,称他们可能必须代表他努力工作。同时,他享受了免费的宣传和嗡嗡声。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号