【24h】

Ruth Handler

机译:露丝·汉德

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Barbie doll is 43 this year, a great age for a toy. Most toys have cruelly short lives. Who now remembers the Cabbage Patch Kids, Tiny Tears, Thunderbirds? They lie discarded in the toy cupboards of the rich world. Barbie has outlived them all. No one has been able to say why, not even Ruth Handler, Barbie's creator. Longevity in toyland is as much a mystery as it is in real life. When pressed by reporters why Barbie had done so well Mrs Handler said, smilingly, "I was a marketing genius." Perhaps she was. But no other products by Mattel, the firm she helped to found, did as well, and some were flops.
机译:芭比娃娃今年43岁,是玩玩具的好年龄。大多数玩具寿命短。现在谁还记得白菜补丁的孩子,微小的眼泪,雷鸟?它们被丢弃在富裕世界的玩具柜中。芭比娃娃活不下去了。没有人能说出为什么,甚至连芭比娃娃的创造者露丝·汉德勒也没有。玩具地的长寿与现实生活一样,都是一个谜。当记者问芭比娃娃为什么做得这么好时,汉德勒夫人笑着说:“我是营销天才。”也许她是。但她帮助创立的公司美泰(Mattel)的其他产品也没有表现出色,有些甚至失败了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号