【24h】

Ice storm

机译:冰暴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In The popular imagination (and also, it must be said, in the overheated imaginations of many scientists), the words "Mars" and "water" appearing in the same sentence lead inexorably to the presence of a third word: "life". So, no matter that the water in question is frozen, and that the evidence for its existence is indirect, this week's much-trailed announcement that there may be ice under the surface of Mars has got a lot of people in a tizzy. The reader could be forgiven for just a shade of cynicism. Ice is not unusual in the solar system. Europa, one of the moons of Jupiter, is entirely covered with the stuff. Indeed, work published last week suggests that its icy shell is about 20km thick-far deeper than the Antarctic ice-cap on earth. Nor has there been, for many years, any doubt that there is ice on Mars. Its own polar caps were first observed in 1666. Their discovery, together with that of their seasonal waxing and waning (confirmed by modern observations), and a network of apparently artificial channels to distribute the meltwaters (observed in the late 19th century, but subsequently shown to be imaginary), led to the idea that Mars was populated by an advanced but dying civilisation. That, in turn, led H.G. Wells to write "The War of the Worlds", firmly implanting the image of sinister extra-terrestrials in the popular imagination.
机译:在《大众的想象力》(也必须说,在许多科学家过热的想象力中)中,同一句中出现的“火星”和“水”两个词不可避免地导致了第三个词的出现:“生命”。因此,不管所讨论的水是否被冻结,以及存在的证据是间接的,本周备受关注的声明都表明,火星表面下可能有冰,这使很多人感到头昏眼花。仅仅因为一点冷嘲热讽就可以原谅读者。冰在太阳系中并不罕见。欧罗巴,木星的卫星之一,完全覆盖了这些东西。确实,上周发表的研究表明,它的冰壳比地球上的南极冰盖厚约20公里。多年来,也没有人怀疑火星上有冰。 1666年首次观察到了其极地极顶。它们的发现,以及它们的季节性起伏和减弱(由现代观察证实),以及一个明显的人工渠道网络来分布融水(在19世纪末观察到,但是随后展示是虚构的),导致了火星居住着一个先进但濒临灭绝的文明的想法。反过来,这导致H.G. Wells撰写了《世界大战》,将邪恶的外星人形象牢牢地植入了大众的想象中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号