首页> 外文期刊>The economist >Nationalised once, nationalised again?
【24h】

Nationalised once, nationalised again?

机译:一次国有化,再次国有化?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Who wants to buy a Japanese bank? They are barely profitable, and they are weighed down by ¥150 trillion ($1.25 trillion) of bad debts. On July 2nd a credit-rating agency, Moody's, downgraded its assessment of the biggest banks' financial strength to an "E": the lowest you can get. Yet several, mostly foreign, groups are out shopping. They reckon that the banks' distressed-debt portfolios are full of profitable opportunities. They may also think they can turn banks around by improving their management and corporate governance. A handful of private-equity groups from America have bought bankrupt regional banks. The best-known foreign purchase was made by Ripplewood Holdings in 2000, which caused a stir. It bought the venerable Long-Term Credit Bank, now called Shinsei Bank, one of two big banks that were nationalised in 1998.
机译:谁想购买日本银行?它们几乎没有盈利,并且承受着150万亿日元(1.25万亿美元)的坏账压力。 7月2日,信用评级机构穆迪(Moody's)将对最大银行财务实力的评估评级下调为“ E”:最低。但是,有几个团体(主要是外国团体)正在逛街。他们认为,银行的不良债务组合充满了获利的机会。他们可能还认为,可以通过改善管理和公司治理来扭转银行困境。来自美国的少数私募股权集团收购了破产的地区性银行。最著名的国外收购是2000年由Ripplewood Holdings进行的,引起了轰动。它购买了古老的长期信用银行,现在称为新成银行,这是两家在1998年被国有化的大型银行之一。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号