【24h】

Fallout

机译:掉出来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Britain's electricity industry operates under a bracing regime. Energy shall be cheap, reliable, and from diverse, preferably renewable, sources. Generating companies must invest in new technology; neither their profits nor their losses are to be politically embarrassing. Investors interested in this thrilling prospect should please form an orderly queue. This week's £410m ($635m) government rescue of British Energy, the country's privatised nuclear power generator, was the inevitable result of the government's ill-formed energy policy. Only three weeks after saying, in mid-August, that it was "not faced with an immediate credit crisis", and despite £615m available for borrowing, managers asked the government for a bailout.
机译:英国的电力行业在支撑体制下运作。能源应廉价,可靠,并应来自多种能源,最好是可再生能源。发电公司必须对新技术进行投资;他们的利润或损失都不会在政治上令人尴尬。对这种令人兴奋的前景感兴趣的投资者应排成有序的队列。本周政府以4.1亿英镑(6.35亿美元)对英国能源公司私有化的核能发电企业进行了救助,这是政府能源政策不健全的必然结果。在八月中旬说这“没有面临立即的信贷危机”之后仅三个星期,尽管有6.15亿英镑的可动用债务,管理人员还是要求政府提供援助。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号