首页> 外文期刊>The economist >The case of the poisoned ducks
【24h】

The case of the poisoned ducks

机译:毒鸭案

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When 2,000 ducks died suddenly in a village on the northern outskirts of Beijing, Wang Canfa, a lawyer, satisfied a local court that pollution from an industrial-scale pig farm was to blame. Noxious sodium hydroxide had been discharged illegally into the Huai River. A judge awarded seven village households a total of 90,000 yuan ($10,880) in damages. But the pig farm, one of the area's largest enterprises, was affiliated to the local government and saw no need to pay. Mr Wang, a professor of environmental law and founder of the Centre for Legal Assistance to Pollution Victims in Beijing, went back to court on behalf of the duck farmer with the single largest claim and secured it. But Mr Wang is especially pleased that the other duck farmers in the village then successfully pursued their claims in the courts on their own.
机译:在北京北部郊区的一个村庄里,当2000只鸭子突然死亡时,律师王灿发(Kang Canfa)使当地法院信服了一个工业规模养猪场的污染。有害的氢氧化钠已被非法排入淮河。法官判给七个村民家庭共计人民币90,000元(合10,880美元)的损失赔偿。但是养猪场是该地区最大的企业之一,隶属于当地政府,因此无需支付费用。王先生是环境法学教授,是北京污染受害者法律援助中心的创始人,他代表鸭农以最大的索偿要求回到了法院,并获得了保证。但是,王先生令村里的其他养鸭户成功地自行向法院提出了要求,对此他感到特别高兴。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号