【24h】

The rain fell

机译:雨下了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gary morrow spent from dawn to dusk on Tuesday at the intersection of two highways near Dahlonega in northeastern Georgia, the rain splashing on his umbrella, mud spattering his cowboy boots. One of his pro-Republican placards asked motorists to "Boot Barnes"-Roy Barnes, the sitting Democratic governor-and displayed a picture of the Confederate flag. It was Governor Barnes who had the Confederate symbol removed from the state flag in 2001, and Mr Morrow hoped he would now pay for it. "It's not about race," Mr Morrow said. "Blacks, Jews, Asians and Hispanics all fought for the Confederacy. This is to honour the memory of 300,000 Confederate veterans."
机译:加里·莫罗(Gary morrow)星期二从黎明到黄昏在佐治亚州东北部达洛尼加(Dahlonega)附近的两条高速公路的交汇处度过,雨水洒在他的雨伞上,泥土溅在他的牛仔靴上。他的亲共和党标语牌之一要求驾驶者“坐下巴恩斯”(Boot Barnes)-民主党现任州长罗伊·巴恩斯(Roy Barnes),并展示了邦联国旗的照片。是州长巴恩斯(Barnes)在2001年从州旗上删除了邦联的标志,莫罗先生希望他现在能为此付出代价。莫罗说:“这与种族无关。” “黑人,犹太人,亚洲人和西班牙裔都为同盟而战。这是为了纪念30万同盟退伍军人。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号