首页> 外文期刊>The economist >A hazardous journey
【24h】

A hazardous journey

机译:危险的旅程

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The rule for American bankers used to be simple: don't lend to anyone who needs the money. A few decades ago banks lent to rich people and to companies with an investment grade. Their profits were fairly stable, apart from the odd crisis, if only because their borrowing costs were fairly stable, too: deposit rates were fixed by regulation, and investors had precious few other places to put their money. So banks in those days carried much less risk than they do now for the same return.
机译:美国银行家的规则过去很简单:不要借给任何需要钱的人。几十年前,银行向富人和具有投资等级的公司放贷。除了奇怪的危机之外,他们的利润也相当稳定,这仅仅是因为它们的借贷成本也相当稳定:存款利率是由监管部门确定的,而投资者几乎没有其他地方可以放钱了。因此,当时的银行要获得相同的回报,所承担的风险要比现在要低得多。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号