【24h】

Open season

机译:开放季节

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The sorts of people generally assumed to be susceptible to kidnapping are aristocratic heiresses and the relatives of football stars; or unlucky business types snatched to jungle hideouts by foreign guerrillas. But in Britain, the business of kidnapping is less glamorous and more democratic. It is also booming: in London, where the crime is concentrated, the number of kidnappings investigated by the police has risen 16-fold in three years (see chart). Last month, London's Metropolitan Police dealt with n cases of kidnapping, more than it encountered in the whole of 1998.
机译:一般认为容易被绑架的人是贵族继承人和足球明星的亲戚。或其他不幸的商业类型被外国游击队抢夺到丛林藏身处。但是在英国,绑架的生意不那么迷人,而且更加民主。它也正在蓬勃发展:在犯罪集中的伦敦,警方调查的绑架人数在三年内增长了16倍(见图表)。上个月,伦敦大都会警察局处理了n起绑架案件,比1998年全年的案件多。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号