首页> 外文期刊>The economist >Insuring art A nice little earner
【24h】

Insuring art A nice little earner

机译:保险艺术品赚钱的小家伙

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As risks go, insurers think of fine art as an attractive one. transport is the biggest risk, theft the most glamorous. The first can be reduced by expertly packing and shipping sculptures or paintings. The second is limited by the problems in fencing a famous Picasso or Monet. In addition, few connoisseurs think of damaging a work of art—as opposed to, say, their spouse—purely for the insurance claim.
机译:随着风险的发展,保险公司将美术视为一种有吸引力的艺术品。运输是最大的风险,盗窃是最迷人的。可以通过专业包装和运输雕塑或绘画来减少第一个。第二个因素是围栏著名的毕加索或莫奈的问题。此外,很少有鉴赏家认为对艺术品(与其配偶相反)的损害纯粹是针对保险索赔。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号