首页> 外文期刊>The economist >Air-traffic control Let pilots do it
【24h】

Air-traffic control Let pilots do it

机译:空中交通管制让飞行员来做

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Around this time of year, Americans are usually braced for bad news about air travel. One group or another of pilots or cabin attendants is bound to announce plans for a strike that will leave them sitting for hours at the airport. Bad weather will stop the planes leaving; this accounts for half of the hold-ups. But the overriding problem is sheer congestion. Airlines schedule far more flights for a given time than can possibly be squeezed on to the runways. The real cause is the volume of air traffic, and an air-traffic-control system not good enough to handle it.
机译:在每年的这个时候左右,美国人通常都对航空旅行的坏消息感到很高兴。一群或多名飞行员或乘务员必将宣布罢工计划,使他们在机场呆上几个小时。天气不好会阻止飞机离开;这占持仓量的一半。但是,最主要的问题是交通拥堵。在给定的时间内,航空公司安排的航班远远多于挤入跑道的航班。真正的原因是空中交通量大,以及空中交通管制系统不足以应付这种情况。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号