首页> 外文期刊>The economist >The battle ahead
【24h】

The battle ahead

机译:未来的战斗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It will be long. It will cause anguish and arguments, both with allies and with others. It will involve more casualties, both military and civilian. It is as hard to define the exact objective as it will be to tell whether or when that objective has been achieved. It will be fraught with risks, both directly for the forces involved and indirectly for many of the governments and relationships that will be affected. Yet the battle that President George Bush and his advisers are now planning and preparing is nevertheless a battle that cannot be avoided. It must be fought, and won.
机译:会很长的。它会引起同盟国和其他人的痛苦和争论。这将涉及更多的军事和平民伤亡。定义确切的目标与分辨该目标是否已经实现或何时达到一样困难。这将直接给所涉及的力量充满风险,或者对将要受到影响的许多政府和关系间接地充满风险。然而,乔治·布什总统及其顾问正在计划和准备的战斗仍然是无法避免的战斗。它必须被战斗并赢得胜利。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号