首页> 外文期刊>The economist >Ambiguity, at best
【24h】

Ambiguity, at best

机译:模棱两可,充其量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jack straw, the most senior British minister to have visited Iran since the 1979 Islamic revolution, praised Iran's leaders for their prompt condemnation of the September 11th attacks. But in his talks with President Muhammad Khatami and Kamal Kharrazi, Iran's foreign minister, in Tehran on September 25th, Britain's foreign secretary did not get what he had come for: Iran's private acquiescence to a retaliatory offensive against Afghanistan. Much as it loathes the Sunni Muslim Taliban, Iran's Shia Muslim republic could hardly team up with America, an old foe it accuses of sponsoring Israeli "terrorism" against Palestinians, to take Muslim lives.
机译:自1979年伊斯兰革命以来,访问英国的最高级英国部长杰克·秸秆赞扬伊朗领导人迅速谴责了9月11日的袭击事件。但是,在9月25日与伊朗外交大臣穆罕默德·哈塔米(Muhammad Khatami)和伊朗外交大臣卡玛尔·哈拉齐(Kamal Kharrazi)的会谈中,英国外交大臣没有得到他的要求:伊朗私下默许对阿富汗进行报复性进攻。伊朗的什叶派穆斯林共和国很讨厌逊尼派穆斯林塔利班,却很难与美国结盟。美国指责它是一个古老的敌人,旨在赞助以色列对巴勒斯坦人的“恐怖主义”,夺去穆斯林的生命。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号