首页> 外文期刊>The economist >Charlemagne: Anders Fogh Rasmussen
【24h】

Charlemagne: Anders Fogh Rasmussen

机译:查理曼大帝:安德斯·福·拉斯穆森

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The man without a shadow, you could call him. It's not wholly a compliment. Anders Fogh Rasmussen, the Liberal-that is, just right of centrist-whp will be Denmark's new prime minister, seems to have a blameless past: no corruption; no dicey or sleazy friends; no great betrayals, political or personal; for all his striking good looks and charm, no sex scandal; far from it, a marriage of 23 years, three children and no divorce. No big political gaffes either, whereas the defeated centre-left incumbent, Poul Nyrup Rasmussen, has repeatedly fallen over his own feet. Anders Fogh (no kin) is a professional politician to his fingertips.rnBut just what does he believe in? Mainly, these days, say critics, in winning. In his pursuit of electoral victory, he has steered his party so neatly toward what is, in Denmark, still the social-democratic centre that its free-market principles seem only just to count; and so readily in pursuit of the populist, anti-immigrant froth that dominated the election campaign that his and the party's genuine belief in an open, fair and non-racist society has picked up a good many sudsy grey bubbles on the way.
机译:没有阴影的男人,你可以叫他。这不完全是一种赞美。自由党的安德斯·福格·拉斯穆森(Anders Fogh Rasmussen),即中间派人士,正好是丹麦的新任总理。没有琐或卑鄙的朋友;没有重大的政治或个人背叛行为;尽管他有着漂亮的外表和魅力,却没有性丑闻;距此很远,婚姻长达23年,有三个孩子,没有离婚。也没有什么大的政治失误,而被击败的中左翼现任总统Poul Nyrup Rasmussen屡屡摔倒。安德斯·福格(Anders Fogh)(无亲戚)是一个触手可及的职业政治家。rn但是他到底相信什么?评论家说,这些天主要是获胜。在追求选举胜利的过程中,他带领党派整整齐齐地朝着丹麦仍然是社会民主中心的方向发展,以至于其自由市场原则似乎只在起作用。因此,在追求主导选举活动的民粹主义,反移民泡沫的过程中,他和该党对开放,公平和非种族主义社会的真诚信仰在途中拾起了许多泡沫。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号