【24h】

Staying mum

机译:保持妈妈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At First sight, last weekend's meeting between Domingo Cavallo, Argentina's economy minister, and the IMF had an air of farce. Mr Cavallo came to persuade the IMF to restore a loan of $1.3 billion, by discussing fiscal projections that few in Washington believe are realistic. His goal is to avoid default on his country's debt and the demise of its currency-board regime—both of which most international officials regard as inevitable. Yet no one publicly said anything of the sort (nor, it seems, did the IMF say much privately to Mr Cavallo). John Taylor, the top international man at the United States' Treasury, has even recently praised Argentina for dealing "effectively" with its "problem".
机译:乍看之下,阿根廷经济部长多明戈·卡瓦略(Domingo Cavallo)与国际货币基金组织(IMF)上周末的会面让人感到闹剧。卡瓦洛先生通过讨论华盛顿几乎没人相信的财政预测来说服国际货币基金组织恢复13亿美元的贷款。他的目标是避免拖欠国家的债务和本国货币发行局制度的消亡-多数国际官员都认为这是不可避免的。然而,没有人公开说过这种话(似乎,国际货币基金组织也没有对卡瓦洛先生私下说)。美国财政部最高级国际官员约翰·泰勒(John Taylor)最近甚至称赞阿根廷“有效”地解决了其“问题”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号