首页> 外文期刊>The economist >Funny money at the dome
【24h】

Funny money at the dome

机译:有趣的钱在圆顶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

New labour has long had an uneasy relationship with the City. It is not quite as at home in the financial world as the Tories are, but it has tried—rather successfully—to steal the Tory clothes of fiscal responsibility. This ambivalence about the City is reflected in the money zone of the Millennium Dome.
机译:长期以来,新劳工与纽约市的关系一直很不稳定。在金融界,这并不像保守党那样在家,但它已经尝试(相当成功)窃取了财政责任的保守党衣服。这种关于城市的矛盾情绪反映在千禧巨蛋的货币区。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号