首页> 外文期刊>The economist >Crossing the pond
【24h】

Crossing the pond

机译:越过池塘

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

America's enthusiasm for all things high-tech is legendary: witness the $1 trillion market capitalisation—and rather generous valuations—of American Internet companies. Similarly, America's contempt for Europe as old world and old economy is taken as read. But judging by its investors' new-found enthusiasm for high-tech, Eu-rope is getting younger by the day. At the end of September last year, the market capitalisation of European Internet companies was about $25 billion. Thanks to some big new share offerings and a dramatic rise in share prices, it is now, reckons Morgan Stanley Dean Witter, almost $100 billion.
机译:美国对高科技所有事物的热情是传奇的:见证美国互联网公司的1万亿美元市值和相当丰厚的估值。同样,美国对欧洲作为旧世界和旧经济的蔑视也被视为已读。但是从投资者对高科技的新热情来看,Eu-rope越来越年轻。截至去年9月底,欧洲互联网公司的市值约为250亿美元。摩根士丹利(Morgan Stanley)的迪恩·威特(Dean Witter)认为,得益于一些新股发行和股价的大幅上涨,现在的市值接近1000亿美元。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号