【24h】

Man of means

机译:有钱人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 1964, Roger Hilsman, who had served as assistant secretary of state for the Far East until 1963, brought out a self-serving book criticising America's Vietnam policy. Dean Rusk, then secretary of state, understandably furious, asked a young State Depart- ment lawyer if Hilsman could be jailed. After brief research, Rusk was told that the law protected only very specific types of information such as nuclear or cryptological material. America had the first amendment to the constitution prohibiting laws impairing free speech, not an Official Secrets Act like Britain's. The attorney later sought confirmation from a Harvard Law School professor who confided that President Kennedy had asked him that same question more than once and had always received precisely that answer. Neither attorney considered the possibility of a civil action seeking monetary damages by the government, a prospect that seemed absurd.
机译:1964年,曾担任远东助理国务卿直到1963年的罗杰·希尔斯曼(Roger Hilsman)提出了一本自私自利的书,批评了美国的越南政策。当时的国务卿迪安·拉斯克(Dean Rusk)生气,这是可以理解的,可以问到一位年轻的国务院事务律师是否将希尔斯曼(Hilsman)判入狱。经过简短的研究,Rusk被告知法律只保护非常特定类型的信息,例如核材料或密码材料。美国是宪法的第一项修正案,禁止法律妨碍言论自由,而不是像英国那样的《官方机密法》。律师后来寻求哈佛法学院教授的确认,他坦言肯尼迪总统已经多次问过他同样的问题,而且总是得到确切的答案。两位律师都没有考虑过提起政府要求金钱赔偿的民事诉讼的可能性,这种前景看来是荒谬的。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号