【24h】

Is he ready?

机译:他准备好了吗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This has been something of a rollercoaster year for George W. Bush. Last autumn, his nomination as the Republican presidential candidate seemed inevitable: the governor of Texas boasted a decent record, a likeable character, a well-known name, a new slogan ("compassionate conservatism") and the most formidable money machine modern politics has ever seen. Then came the McCain insurgency; by February Mr Bush had quashed the turbulent senator, but only by spending virtually all his $70m treasure trove and losing a good deal of both his likeability and his moderateness. A snarling right-winger, he won his party's nomination, but had apparently handed the November election to Al Gore.
机译:对于乔治·W·布什来说,这是过山车的一年。去年秋天,他被提名为共和党总统候选人似乎是不可避免的:得克萨斯州州长拥有良好的记录,可敬的性格,知名的名字,新的口号(“富有同情心的保守主义”)以及现代政治所拥有的最强大的货币机器。见过。随后发生了麦凯恩叛乱。到二月,布什先生才动摇了这位动荡的参议员,但实际上他只花了他全部7,000万美元的财富,却失去了很多讨人喜欢和温和的态度。他是一个咆哮的右翼分子,赢得了该党的提名,但显然已将11月份的选举移交给了戈尔。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号