首页> 外文期刊>The economist >The trouble with amnesties
【24h】

The trouble with amnesties

机译:大赦带来的麻烦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Once, assassination would have done the trick. The leader with too much power, or whose rule was too nasty, could be relieved of his command with a bullet or a bomb (or, as the cia tried with Fidel Castro, an exploding cigar). Today, it is a matter not of bumping off, but of winkling out. The bad guys must be wheedled from office, or tempted to give up their guns. For that, promises that wicked deeds will be forgotten, even forgiven, have proved useful.
机译:一次,暗杀就可以解决问题。权势太大或统治太讨厌的领导人可以用子弹或炸弹来解除其指挥权(或者,如中央情报局向菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)尝试的那样,是一支爆炸性的雪茄)。今天,这不是事事顺利,而是转瞬即逝。坏人必须被赶出办公室,或者被迫放弃枪支。为此,事实证明,将遗忘甚至赦免邪恶行为的诺言是有用的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号