首页> 外文期刊>The economist >First among equals
【24h】

First among equals

机译:平等第一

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It was the most extraordinary merger ever, or so it seemed back in April 1998. The marriage of two financial-services giants, Citicorp and Travelers, was the biggest to date, with a combined market capitalisation of $84 billion on the day it was announced. The vision behind it was just as large: the newly created Citigroup would be an entirely new sort of global business, a financial-services supermarket selling every financial product under the sun to individual, corporate and government customers in every corner of the earth.
机译:这是有史以来最不寻常的合并,它看起来可以追溯​​到1998年4月。两家金融服务业巨头花旗集团和Travellers的联姻是迄今为止最大的一次合并,当日宣布合并后的总市值为840亿美元。 。其背后的愿景也是如此:新成立的花旗集团将是一种全新的全球业务,一家金融服务超市,将阳光下的每一种金融产品出售给地球各个角落的个人,企业和政府客户。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号