首页> 外文期刊>The economist >All in accord—on procrastination
【24h】

All in accord—on procrastination

机译:一切都顺应拖延

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One relief for pain is distraction. So forgive the leaders of the European Union, meeting recently in the French Basque resort of Biarritz, for their hand-wringing over the Middle East. Forgive them, too, for the welcome they gave to Vojislav Kostunica, brand-new president of a Yugoslavia that not so long ago was being bombed by Europe's air forces as well as America's. After all, the eu is not simply posturing: it is the largest donor to the Palestinian Authority and has promised to pay the lion's share of Balkan reconstruction. Indeed, at Biarritz the European commissioner for external relations, Chris Patten, announced ?200m ($172m) in emergency aid for Serbia to give a "breathing-space" to Mr Kostunica, who deftly declared himself ready not only to abide by the Dayton accords and un resolutions, but even to get rid of the name Yugoslavia.
机译:减轻疼痛的一种方法是分心。因此,请原谅欧盟领导人,他们最近在法国巴斯克度假胜地比亚里茨(Biarritz)见面,为他们在中东问题上的艰难行径。也请原谅他们,因为他们受到了南斯拉夫的新总统沃克斯拉夫·科斯图尼察的欢迎。不久前,南斯拉夫的新总统就遭到了欧洲和美国空军的轰炸。毕竟,欧盟并不仅仅是摆出姿势:它是巴勒斯坦权力机构的最大捐助国,并已承诺支付巴尔干重建中的最大份额。的确,在欧洲对外关系专员克里斯·派滕(Chris Patten)在比亚里兹(Biarritz)宣布向塞尔维亚提供2亿英镑(合1.72亿美元)的紧急援助,为科斯图尼察提供了一个“喘息的空间”,科斯图尼察巧妙地宣布自己不仅准备遵守代顿协定协议和联合国决议,但甚至取消了南斯拉夫的名称。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号