首页> 外文期刊>The economist >Keep taking the medicine
【24h】

Keep taking the medicine

机译:继续吃药

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Is The recent spate of cheery results from Japanese companies proof that the country's belated corporate restructuring is having an effect? Companies that restructured early, such as Japan Airlines and Nissan Motor, the car maker controlled by Renault, have unveiled their best half-year results in years. But latecomers to the restructuring game, such as Mitsubishi Motors, the car company recently rescued by Daimler-Chrysler, and Shiseido, a cosmetics company, have fallen into the red (in Shiseido's case, for the first time in 55 years).
机译:日本公司最近出现的令人振奋的结果是否证明该国迟来的公司重组正在产生影响?早日重组的公司,例如日本航空和由雷诺公司控制的汽车制造商日产汽车,都公布了多年来最好的半年业绩。但是,重组游戏的后来者,例如最近被戴姆勒-克莱斯勒(Daimler-Chrysler)救出的汽车公司三菱汽车(Mitsubishi Motors)和化妆品公司资生堂(Shiseido),都陷入了亏损(这是资生堂案例中的55年来首次)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号