首页> 外文期刊>The economist >Still the best of friends in the Franco-German motor?
【24h】

Still the best of friends in the Franco-German motor?

机译:仍然是法德汽车最好的朋友吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

With three weeks to go before the European Union's leaders gather in Nice, nerves are jangling—and nowhere more so than in Paris and Berlin. The trouble, once again, is that France and Germany, the two countries that have driven the Union ever since its inception—and in its various guises—are not seeing eye to eye. It would be premature to say that the Nice summit will fail. The aim is to sign a document there to reform the mechanics of the EU to enable it to operate with a dozen or so new members, most of them from Eastern Europe. A last-gasp agreement is still widely predicted. But a rosy outcome is far from certain. The German who runs his country's European-affairs department, Gunter Pleu-ger, says that the fate of "the biggest enlargement and the greatest reform ever undertaken by the EU" is now in the balance.
机译:距离欧盟领导人在尼斯召开会议还有三个星期的时间,紧张的气氛扑朔迷离,而在巴黎和柏林,这种感觉无处不在。麻烦再一次在于,自从联盟成立以来就一直在推动着欧盟的法国和德国以及以各种形式出现的这两个国家之间并没有相互面对。现在说尼斯峰会失败还为时过早。目的是在那里签署一份文件,以改革欧盟的机制,使其能够与十几个新成员(其中大部分来自东欧)开展业务。人们仍然普遍预测最后达成协议。但是,乐观的结果远不能确定。负责本国欧洲事务部门的德国人冈特·普留格(Gunter Pleu-ger)表示,“欧盟有史以来最大规模的扩张和最大的改革”的命运现在已处于平衡之中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号