首页> 外文期刊>The economist >Robin Cook's bananas
【24h】

Robin Cook's bananas

机译:罗宾·库克的香蕉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Here's an idea. Let's build a tent, a really big one, and fill it up with, erm, all sorts of cool stuff (the details can be sorted later). Once it is up, everybody will enjoy themselves, or at least keep dry if it rains. Only the unpatriotic will stay away. You know the kind: cynics, carpers, professional complainers, Tories, journalists, accountants—the sort of people who for some reason feel uncomfortable about celebrating Britain's success. That, in a nutshell, seems to be the new argument Tony Blair and Robin Cook, his foreign secretary, have dreamt up for selling the merits of the European Union to a sceptical Britain. The gist of their case, spelled out in a flurry of speeches and articles this week, is that the EU tent is big and getting bigger, that being inside it makes Britain safer and stronger in a fast-changing world, that supporting it should therefore be "the natural reaction of patriotic British citizens", and that these truths are self-evident, or at least would be if only a bitter, twisted and irresponsible press refrained, in EU matters, from dishing out myths—such as a classic tabloid tale that the EU wanted to ban bananas that were excessively curvaceous.
机译:这是个主意。让我们建立一个帐篷,一个非常大的帐篷,并用各种有趣的东西填充它(细节可以稍后分类)。一旦起床,每个人都会自娱自乐,或者至少在下雨时保持干燥。只有不爱国的人会远离。你知道那种:愤世嫉俗的人,看守者,专业的抱怨者,保守党,记者,会计师-那种出于某种原因对庆祝英国的成功感到不舒服的人。简而言之,这似乎是新的论点,托尼·布莱尔和他的外交大臣罗宾·库克(Robin Cook)梦想将欧盟的优点出售给持怀疑态度的英国。他们本案的要旨是在本周的一系列演讲和文章中阐明的,是欧盟的帐篷越来越大,它的内部使英国在一个瞬息万变的世界中变得更加安全和强大,因此支持它应该成为“爱国英国公民的自然反应”,而这些真理是不言而喻的,或者至少在欧盟事务中,如果只有痛苦,扭曲和不负责任的新闻界摒弃撒谎神话(例如经典的小报)传说欧盟想禁止过度弯曲的香蕉。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号